28 November, 2016
Washington Post

The American Chamber of Commerce in China, which usually is very measured in any criticism of China, complained this month about a rise in protectionism and “economic hegemony,” with doors closing to foreign ¬investment, regulations biased against foreign companies, and new national-security-related laws breeding “distrust and paranoia.”

25 November, 2016
国际商报

“令人欣慰的是,竞选所发表的言辞并不代表美国政府的官方政策。”中国美国商会主席吉莫曼对国际商报记者表示,“在过去四十年中,美国的对华政策是一种建设性地参与全球一体化,这为美国企业、工人和消费者带来了巨大益处。” 随着中美两国的经济联系日益密切、依赖度逐渐提高,中美作为世界上最大的两个经济体,两国领导层密切合作、求同存异十分重要。“我们要意识到,比起深远谋略及艰难抉择,嘴巴上强硬要容易许多,而总统正需要做到前两者。孤立或惩罚中国并不符合美国的利益。中美作为世界最大上的两个经济体,只有通过密切接触和商贸往来,才能在一些争议问题上取得共识,譬如国家和区域安全、人权、互联网审查制度、网络安全、恐怖主义、市场准入和工业政策等。”吉莫曼说。

21 November, 2016
NBC News

Keep in mind that campaign commentary is not government policy," said James Zimmerman, chairman of the American Chamber of Commerce in China. "Indeed, the president-elect will get absolutely nothing done and create much uncertainty if he carries through with his campaign rhetoric on trade and China.

21 November, 2016
Global Times

Keep in mind that campaign commentary is not government policy, James Zimmerman, chairman of the American Chamber of Commerce in China, told the Global Times on Monday.

Indeed, Trump will get absolutely nothing done and will create much uncertainty if he carries through with his campaign rhetoric on trade and China, noted Zimmerman. "The President-elect...

next page